ここは、いわゆる広島弁の中でも呉地域の方言を集めたものです。胤森弘が書き残した
「呉方言50年の衰微」から使用例を抜粋し、私が方言を喋り 内容を補足しました。
「呉方言50年の衰微」とは・
記述での注意点・
著者・胤森弘と私・
呉方言の特徴
377
|
ザイタ
|
床板
|
HZ
|
A
|
|||||
ザイタガ ヌケルケー アラビナヤー
|
|||||||||
床板が 落ちるから(座がぬけるから) 暴れるなよ
|
|||||||||
補足:
|
字で書けば「座板」。床のことを「ザ」ということはよくある。
|
||||||||
378
|
サエン
|
なさけない、つまらない
|
ZGFN
|
C
|
|||||
トートー サエンコトニ ナリマシタ
|
|||||||||
とうとう なさけなく なりました(死亡)
|
|||||||||
キョーワ サエンケー ハヨー ネルド
|
|||||||||
今日は つまらないから はやく 寝るぞ
|
|||||||||
補足:
|
寂しさの漂う言葉。ただ、「つまらない」の意味なら「ショーモナイ/ショーモナー」もよく使った。
|
||||||||
379
|
サカシ
|
逆さま
|
SFKN
|
B
|
||||
サカサニ シテモ デヤーセンヨー
|
||||||||
逆さまに しても 出てはこないよ
|
||||||||
380
|
サカシ'ー
|
かしこい
|
MHZ
|
A
|
|||||
コンナー ナカナカ サカシーコ ジャノー
|
|||||||||
この子は なかなか かしこい子 だねえ
|
|||||||||
参考:
|
広辞苑に「さかし[賢し]:かしこい」とある。
|
||||||||
381
|
サカムゲ
|
ささくれ、逆剥げ
|
SZF
|
C
|
|||||
ユビガ サカムゲニナッテ イタイコトガ
|
|||||||||
指が 逆剥げになって 痛いよ
|
|||||||||
参考:
|
広辞苑に「さかむげ:爪ぎわの皮膚が荒れて逆さにむけること」とある。
|
||||||||
949
|
サカロー
|
刃向かう
|
S
|
|||||
アイツニ サカローテモ カチメワ ナイヨ
|
||||||||
あいつに 刃向かっても 勝目は ないよ
|
||||||||
996
|
サキ'ーサキ'ー
|
先へ先へ
|
||||||
ソガニ サキーサキー イッタラ ワカランヨーニ ナルデ
|
||||||||
そんなに 先へ先へ 行くと わからなく なるぞ
|
||||||||
382
|
サキット
|
とがった先
|
SFN
|
B
|
|||||
サキットデ ツツイテ ミーヤー
|
|||||||||
とがった先で つついてみろよ
|
|||||||||
補足:
|
共通語の「さきっぽ」だろう。尖(と)がっていなくても、単に「先端」ではなかろうか?
|
||||||||
383
|
サクレル
|
ふざける
|
SFN
|
A
|
||||
ココデ サクレチャー いけんよ
|
||||||||
ここで ふざけては いけないよ
|
||||||||
384
|
サゲ'ル'
|
手で持つ、持ち上げる
|
SK
|
C
|
|||||
コッチュー サゲテ クレーヤー
|
|||||||||
こっちを もって くれよ
|
|||||||||
補足:
|
サゲ'ルは下におろすことで、こちらのイントネーションでは場合によって持ち上げることで「上げる」となり、逆の意味になる。字では「下げる」ではなく「提げる」のこと。
|
||||||||
950
|
ササゲル
|
子供を抱えて用便をさせる動作
|
SH
|
|||||
ハヨー ササゲテ ヤレーヤー、 モラスド
|
||||||||
はやく 子供をかかえて用便させてやれよ、 漏らすぞ
|
||||||||
385
|
ササラモサラ
|
全然だめ
|
KIHFN
|
A
|
|||||
イチンチジュー ササラモサラ ジャッタ
|
|||||||||
一日中 全然だめ だった
|
|||||||||
補足:
|
全国のあちこちにある方言で、意味は概ね「むちゃくちゃ」。広島のヤクザ用語でもその意味で使われていた。
|
||||||||
386
|
サシゲタ
|
高下駄(たかげた)、雨下駄
|
SMHZ
|
A
|
|||||
サシゲター ハイトルガ コロゲナヨ
|
|||||||||
高下駄を はいているが ころげるなよ
|
|||||||||
補足:
|
下駄の構造上、下のハマ(土に接する部分)が一体ではなく、別の板状を差し込んでいることからきた。
|
||||||||
387
|
サシクル
|
まぎらしている、ごまかす
|
SF
|
A
|
|||||
ソリャー サシクッテ キタンジャローガ
|
|||||||||
それは まぎらして とってきたのだろう
|
|||||||||
参考:
|
全方辞に「人の良い品物と自分の悪い品物を取り替える」とある。
|
||||||||
388
|
サシヅメ
|
さしあたり
|
M
|
B
|
|||||
サシズメ コリョーアゲトコー
|
|||||||||
さしあたり これを あげておきましょう
|
|||||||||
補足:
|
同意に「サシムキ」もあります。類似に「タチマチ」(とりあえず)があるのだが、いずれも取り上げていない。
|
||||||||
389
|
サデクリステル
|
かなぐりすてる
|
A
|
||||||
ソー ナニモカモ サデクリステナヨ
|
|||||||||
そう なにもかも かなぐりすてなよ
|
|||||||||
補足:
|
用例に「ソガニ ナンモカンモ ザデクリマースナヤ」というのもいいのでは。
|
||||||||
390
|
サデル
|
かきあつめる
|
SMKZGFN
|
A
|
||||
サデアツメテモ コレダケシカナーヨ
|
||||||||
かき集めても これだけしかないよ
|
||||||||
391
|
サネ
|
果物のたね
|
SHZN
|
A
|
|||||
ソノ カキャー サネガ ヨーケアルデ
|
|||||||||
その 柿は タネが たくさんあるぞ
|
|||||||||
補足:
|
『モモ、カキのような、わりに大きなものをいい、ブドウのような小さいものには、あまりいわないようで ある』と記してある。「さね」は本来は種ではなく実(み)のことだ。(用例は私が書いた) |
||||||||
392
|
サバク
|
散らかす
|
SHKFN
|
C
|
|||||
アンマリ サバクナヤー
|
|||||||||
あまり ちらかさないでくれ
|
|||||||||
補足:
|
「魚をさばく」の「さばく」と根っこは同じ言葉「捌く」だが、散らかすことに使われている。 類似:700「バラク」 |
||||||||
393
|
サバ'ル
|
すがりつく
|
SMHKZGFN
|
A
|
||||
ソガニ サバリツクナヤー
|
||||||||
そんなに すがりつかないでくれよ
|
||||||||
394
|
サブイ
|
寒い
|
SMHK
|
C
|
|||||
コトシャー ヒドー サブイノー
|
|||||||||
今年は ひどく さむいねえ
|
|||||||||
同意:397「サミー」
|
|||||||||
395
|
サベシー
|
さみしい
|
SMH
|
B
|
||||
アノ サベシーミチオ ヒトリデキタンカ
|
||||||||
あの さびしい道を ひとりで来たのか
|
||||||||
396
|
ザマクル
|
かっこう、様子
|
HK
|
B
|
||||
ザマクレガ ワルーテノー
|
||||||||
格好が 悪くてねえ
|
||||||||
397
|
サミ'ー
|
さむい
|
MH
|
B
|
|||||
サミー サミー ユーナヨ、 ワシマデ サムーナラー
|
|||||||||
さむい さむいと 言うなよ、わしまで 寒くなるよ
|
|||||||||
補足:
|
「サミー」は備後地域の方の発音だろうに。安芸地域はもっぱら394「サブイ」。
|
||||||||
398
|
サルシ
|
晒布(さらし)
|
MH
|
A
|
||||
サルシュー マイテトキャー エエガ
|
||||||||
晒布を 巻いておけば よいよ
|
||||||||
951
|
サンダンスル
|
都合する、工面する
|
SH
|
|||||
ヤッテホシケリャー ソッチガ サンダンセーヨ
|
||||||||
してほしいのだったら そちらの方で 都合しろよ
|
||||||||
952
|
サンニュー
|
計算
|
S
|
|||||
ソンセンヨーニ ヨー サンニューセーヨ
|
||||||||
損をしないように よく 計算をしろよ
|
||||||||